Aramaic Incantation Bowl: Isaiah
An ancient Jewish-Babylonian-Aramaic incantation bowl with an outward spiraling text inscription in eleven lines mentioning Liliths and other demons as well as Biblical quotations.
Ca. 6th - 7th century AD.
Diameter: 6 1/4 in. (15.8 cm).
1. I have a spell against you, O demon, idol-spirit and satan, lilith and mevakkalta-spirit, and I have a countercharm
2. against you. Just as you were eradicated from death, so may you be eradicated and may you depart and be gone from the house
3. of Ra?n son of ?ilta and from the door of Mama daughter of Puni and from their sons and from their daughters. What have you here, and whom
4. have you here, that you have hewn out a tomb for yourself here? ? O you who have hewn your tomb on high; O you who have hollowed out for yourself an abode in the cliff. The LORD is about to shake you
5. severely, fellow, and then wrap you around Himself. Indeed, He will wind you about Him as a headdress, a turban. Off to a broad land! There you shall die, and there shall be the chariots
6. bearing your body; O shame of your master?s house! For I will hurl you from your station and you shall be torn down from your stand.1 And they pressed beyond Judah?s screen. You gave thought on that day to
7. the arms in the Forest House.2 In the name of Ya iri, may the demon, idol-spirit, and satan, lilith and mevakkalta-demon be smitten, tremble and depart and be eradicated from the body of Mama daughter of Puni and from Ra?n, her husband, even from this day and forever. Amen, Amen, Selah.
1. Isa. 22:16-19.
2. Isa. 22:8.
Formerly in an American private collection, 1980's, translated by Dr. James Nathan Ford, Bar-Ilan University, Tel-Aviv.